115、是月也,命奄尹申宫令①,审门闾②,谨房室,必重闭。省妇事,毋得淫③,虽有贵戚近习④,毋有不禁。
【注释】
①命奄尹申宫令:奄尹,阉人的长官。奄,通“阉”。奄尹,相当于《周礼》的内宰,主掌天子宫内之事。宫令,谓稽查出入及宫门之开闭等。
②门闾:指宫内的门户。或“门闾”当作“门闱”。
③毋得淫:淫,谓女红奢侈,好出新花样。
④贵戚近习:贵戚,姑姊妹之属。近习,天子所亲幸者。
【译文】
这个月,命令阉尹重申宫中禁令,慎察宫中门卫闱,小心宫内房屋,内外的门都要关闭。要减轻妇女的劳动,不许妇女制作奢侈奇巧之物,即令是皇亲国戚和天子宠幸的,也不得违反禁令。
116、乃命大酋①,秫稻必齐②,曲蘖必时③,湛炽必絜④,水泉必香,陶器必良,火齐必得⑤。兼用六物⑥,大酋监之,毋有差贷⑦。
【注释】
①大酋:酒官之长,主掌酒的酿造。
②秫稻必齐:秫(shú),本指谷物中有黏性的,这里指年高粱,可酿酒,又泛指谷物。齐(jì),剂量。
③曲蘖必时:曲蘖(niè),酿酒用的曲,即发酵剂。时,及时。
④湛炽必絜:湛炽(zhàn chì),酿酒时浸渍、蒸煮米曲之事。湛,渍,浸泡。炽,炊,炊蒸。絜(jié),古同“洁”,干净。
⑤火齐(jì):火候。
⑥六物:即指以上所述的秫稻、曲蘖、湛炽、水泉、陶器、火齐。
⑦差贷:失误。
【译文】
于是命令负责酿酒的官员,秫稻的多少必须合适,曲蘖的制作必须及时,浸泡和炊蒸的过程一定要清洁,使用的泉水一定要香甜,使用的陶器一定要精良,炊蒸时火候一定要掌握好。根据以上六点,由负责酿酒的官员监督酿造,不许有任何差错。
117、天子命有司祈祀四海、大川、名源、渊泽、井泉。是月也,农有不收藏积聚者,马牛畜兽有放佚者,取之不诘。
【译文】
天子命令有关官员祭祀四海、大川、大河之源、深渊大泽以及井泉。这个月,农民如有未加收藏积聚的农作物,或将马牛等家畜纵其在外乱跑者,别人可以牵走,官府对此不予追问。
118、山林薮泽①,有能取蔬食②、田猎禽兽者,野虞教道之③。其有相侵夺者,罪之不赦。
【注释】
①薮(sǒu)泽:水聚集处叫泽,泽旁无水之处叫薮。
②蔬食:指草木之实,如山林中的榛子、栗子,薮泽中之菱角、芡实等。
③野虞教道之:野虞,主管山林泽薮之官。道:通“导”。
【译文】
山林薮泽之中,有能让百姓采摘草木果实及猎取鸟兽的地方,野虞要给予指导和帮助;如有侵夺他人劳动果实者,定加处罚,决不宽恕。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。